[Edaphological terminology related to migration of matter in soils: a historical and lexicographic analysis] | Terminologia edafologica referente a la migracion de materia en los suelos: analisis historico y lexicografico
1997
Morras, Hector J.M.
English. Different words referring to migration of matter in soils are frequently used ambiguously or inaccurately. In certain cases owing to errors, and in others, due to deliberate convention, some words are given a meaning or a coverage differing from their technical sense and etymological root. This problem appears as part of the process of evolution of knowledge and the conceptualization of edaphological processes, and the development of a specific language. Not only such a difficulty affects the edaphology-related lexicon in the principal languages but also additional problems arise when terms are translated: Many times, the conceptual content of an original word is modified by the process of translation. The present paper is aimed at both a historical analysis and a lexicographic comparative analysis of several specific terms in Spanish, English, French, and Russian. Finally, the Spanish, accurate, edaphological meaning of some terms such as "lixiviacion, lavado, eluviacion, iluviacion, 'lessivage', argiluviacion, ilimerizacion" is sought, and some proposals regarding their use are suggested
Show more [+] Less [-]Spanish; Castilian. Diversos terminos referentes a la migracion de materia en los suelos se suelen utilizar de manera ambigua o imprecisa; en ciertos casos por error y en otros por convencion deliberada, a algunos terminos se les da una significacion y alcance diferente al de su sentido tecnico y etimologico. Este problema aparece como parte del proceso de evolucion de los conocimientos y de la conceptualizacion de los procesos edafologicos, y del desarrollo de un lenguaje especifico. La dificultad alcanza al lenguaje edafologico en los principales idiomas, pero problemas suplementarios se producen al traducir vocablos de un idioma a otro, modificandose muchas veces el contenido conceptual del termino original. En este trabajo se efectua un analisis historico y lexicografico comparativo en idioma castellano, ingles, frances y ruso de diversos terminos especificos. Finalmente se intenta precisar la significacion edafologica espanola de algunos terminos (lixiviacion, lavado, eluviacion, iluviacion, "lessivage", argiluviacion, ilimerizacion) y se efectuan propuestas respecto a su uso
Show more [+] Less [-]AGROVOC Keywords
Bibliographic information
This bibliographic record has been provided by Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias